Alex | νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
|
ASV | But now abideth faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
|
BE | But now we still have faith, hope, love, these three; and the greatest of these is love.
|
Byz | νυνι δε μενει πιστις ελπις αγαπη τα τρια ταυτα μειζων δε τουτων η αγαπη
|
Darby | And now abide faith, hope, love; these three things; and the greater of these [is] love.
|
ELB05 | Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe.
|
LSG | Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.
|
Pesh | ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܓܝܪ ܬܠܬ ܕܡܟܬܪܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܘܤܒܪܐ ܘܚܘܒܐ ܕܪܒ ܕܝܢ ܡܢܗܝܢ ܚܘܒܐ ܀
|
Sch | Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei; die größte aber von diesen ist die Liebe.
|
Web | And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.
|
Weym | And so there remain Faith, Hope, Love--these three; and of these the greatest is Love.
|